(Resent with a smaller attached PNG screen shot) Is there a known problem for the display of Tamil with Oxygen on a Mac?

Greetings from Pondicherry. I have been recently encouraging a student to use Oxygen for entering some historically important text on which she is working and which mixes Latin and Tamil. Howevever, we have encountered unexpected difficulties, concerning the display of the Tamil script, on her Mac Laptop (running Mac OS Sierra°, which are better explained by the comparison of two screen shots. the attached file "Mac_Tamil_Display_Problem.png" which is a screen shot taken from her laptop the attached file "Windows_Normal_display_for_Tamil.png" which is a screen shot taken from my laptop (running Windows 7) The text under display is a fragment of a text and a relevant sample is: <parag> <n>8</n> <l>8. குற்றியலிகரம். Abbreviatio literae இ. Voces,</l> <l>quae per ய incipiunt, assumere in principio possunt இ:</l> <l>sic யாழ் - இயாழ், யதி - இயதி, யமன் - இயமன்,</l> <l>யூகம் - இயூகம் etc. Quando autem ab hoc இ eliditur</l> <l>உ praecedens, quod sit குற்றியலுகரம், de qua infra,</l> <l>tunc இ vocatar குற்றியலிகரம் , i abbreviatum. Sic pro</l> <l>கொட்டு யானை, மாடு யாது it கொட்டியானை, மாடியாது</l> <l>etc et tunc இ habet dimidium tantum supra dictae</l> <l>mensurae; unde si metro opus sit, non consideratur in</l> <l>versu. Sic in வெண்பா post pedem விளம் dictum, debet</l> <l>sequi நேரசை, et tamen post குழலினி, id est கருவிளம்,</l> <l>sequitur இயாழ் , quod si consideraretur இ, esset நிரை</l> <l>யசை, unde eo non considerato, remanet யாழ் நேரசை.</l> <l>Pro quo videnda sunt, quae dicimus P. IV, caput I.</l> <l>Pariter est interjectio மியா, quae inservit pro secunda</l> <l>persona. Sic pro கேள், கேண்மியா, pro சொல், சொன் </l> </parag> When she opens the same file in her browser, there is no display problem. The problem occurs with the character combinations for which a glyph substitution is needed We have been trying to see whether the problem might fall under ... https://www.oxygenxml.com/doc/versions/19.0/ug-author/topics/bidirectional-s... ... but without sucess. Any pointers would be appreciated Best wishes -- Jean-Luc Chevillard (in Pondicherry) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 http://www.linguist.univ-paris-diderot.fr/~chevilla/sup/index_bis.html

Dear Jean-Luc, This looks like a problem of finding the right font to use for rendering. From what I tested on Mac, going to the Oxygen Preferences->"Fonts" page and using "Arial Unicode MS" both for the "Text" and "Author" pages seemed to properly render those letters in both pages. In order to avoid end users needing to change settings in Oxygen to make this work, as you seem to have your own CSS for the Author visual editing mode you can define in that CSS a fixed font to be used for all the content, something like:
:root{ font-family: "Arial Unicode MS"; }
Regards, Radu Radu Coravu <oXygen/> XML Editor, Schema Editor and XSLT Editor/Debugger http://www.oxygenxml.com On 10/9/2017 3:42 PM, Jean-Luc Chevillard wrote:
Greetings from Pondicherry.
I have been recently encouraging a student to use Oxygen for entering some historically important text on which she is working and which mixes Latin and Tamil.
Howevever, we have encountered unexpected difficulties, concerning the display of the Tamil script, on her Mac Laptop (running Mac OS Sierra°, which are better explained by the comparison of two screen shots.
the attached file "Mac_Tamil_Display_Problem.png" which is a screen shot taken from her laptop
the attached file "Windows_Normal_display_for_Tamil.png" which is a screen shot taken from my laptop (running Windows 7)
The text under display is a fragment of a text and a relevant sample is:
<parag> <n>8</n> <l>8. குற்றியலிகரம். Abbreviatio literae இ. Voces,</l> <l>quae per ய incipiunt, assumere in principio possunt இ:</l> <l>sic யாழ் - இயாழ், யதி - இயதி, யமன் - இயமன்,</l> <l>யூகம் - இயூகம் etc. Quando autem ab hoc இ eliditur</l> <l>உ praecedens, quod sit குற்றியலுகரம், de qua infra,</l> <l>tunc இ vocatar குற்றியலிகரம் , i abbreviatum. Sic pro</l> <l>கொட்டு யானை, மாடு யாது it கொட்டியானை, மாடியாது</l> <l>etc et tunc இ habet dimidium tantum supra dictae</l> <l>mensurae; unde si metro opus sit, non consideratur in</l> <l>versu. Sic in வெண்பா post pedem விளம் dictum, debet</l> <l>sequi நேரசை, et tamen post குழலினி, id est கருவிளம்,</l> <l>sequitur இயாழ் , quod si consideraretur இ, esset நிரை</l> <l>யசை, unde eo non considerato, remanet யாழ் நேரசை.</l> <l>Pro quo videnda sunt, quae dicimus P. IV, caput I.</l> <l>Pariter est interjectio மியா, quae inservit pro secunda</l> <l>persona. Sic pro கேள், கேண்மியா, pro சொல், சொன் </l> </parag>
When she opens the same file in her browser, there is no display problem.
The problem occurs with the character combinations for which a glyph substitution is needed
We have been trying to see whether the problem might fall under ...
https://www.oxygenxml.com/doc/versions/19.0/ug-author/topics/bidirectional-s...
... but without sucess.
Any pointers would be appreciated
Best wishes
-- Jean-Luc Chevillard (in Pondicherry)
https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard
http://www.linguist.univ-paris-diderot.fr/~chevilla/sup/index_bis.html
_______________________________________________ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user
participants (2)
-
Jean-Luc Chevillard
-
Oxygen XML Editor Support (Radu Coravu)